Мост через реку любви - Страница 49


К оглавлению

49

— Мне они не нужны.

— Солнышко, но ведь это твой отец, — сказала Мэг.

— Я для него ничего не значил. Почему же он должен что-то значить для меня? Ну, где тут чердак?

И Джерри поднял с пола молоток и гвозди.

Эл переглянулся с Мэг и повел их к лестнице на чердак.

— А Марго там? — спросил Джерри, поднимаясь по ступеням. Голосок его звучал неестественно высоко.

— Ага. Только и ждет, чтобы выскочить из темного угла и завыть, — сказала Мэг и тоже стала подниматься наверх.

Боже мой, знать бы раньше, что прах Уилла стоит вот так, на виду, думала Мэг. Все случилось так неожиданно, и она не была уверена, что все сделала правильно. Да и Эл терзается. Как будто он виноват. Ни в чем он не виноват. Но Эл все равно считает, что он в ответе за все.

Она поднялась на последнюю ступеньку и с удивлением огляделась вокруг. Как здесь просторно! Через чердачное окно проникал солнечный свет и освещал даже дальние углы.

— Ой, а тут здорово! — воскликнул Джерри.

Он явно пытался изобразить прекрасное настроение.

Мэг пошла было к сломанной раме, но услышала шум шагов на лестнице. Это поднимался Эл.

— Ты что делаешь? — крикнула Мэг.

— Я же должен проследить — а вдруг вы что-нибудь украдете? — отозвался он.

В этом он весь! Вечно берет на себя чужую ответственность, вечно делает вид, что справится с любой трудностью. Мэг покачала головой и подошла к окну. Джерри придерживал раму, а она забивала гвозди, чтобы закрепить доску. Только она собралась забить второй гвоздь, как подоспел Эл. Выхватив из рук женщины молоток, он так зверски на нее посмотрел, будто она вторглась в святая святых.

Джерри с любопытством озирался по сторонам.

— А ребята говорят, что здесь явно живет нечистая сила, — сообщил он. — Ну, эта — старая Марго.

Мэг тоже осмотрелась. Неужели правда, что дух Марго все еще пребывает здесь? Почему она не покоится с миром?

— Когда я был маленький, друзья спрашивали меня о том же самом, — сказал Эл.

— Но ты же сам здесь жил! — сказал Джерри.

— Да, пока не поступил в колледж, — согласился Эл. — Но у нас не было никаких проблем с Марго. У нее была своя жизнь, а у нас — своя.

— Я в привидения не верю, — объявил Джерри.

Эл пожал плечами и взял еще один гвоздь.

— По-моему, им это безразлично.

Джерри уставился на Эла. Лицо его выражало смесь негодования, изумления, озабоченности.

— Ты что, веришь в привидения?!

— Я пока ни одного не видел, — признался Эл. — Но вполне допускаю, что они существуют.

Мэг подумала, что сына беспокоит больше не существование привидений, а душевное здоровье Эла.

— Смотрите-ка! — сказала она, подходя к старому сундуку в углу. — Этому сундуку, наверное, лет сто. Интересно, чей он?

Эл пожал плечами и вколотил в раму последний гвоздь.

— Думаю, что ему даже больше ста. Моя мать редко поднималась на чердак, и мы с Уиллом тоже ничего здесь не оставляли.

Мэг подергала за запор. Сундук не был заперт, но запор от времени заклинило.

— Тебе надо завести кошку, — сказал Джерри. — Тут полно мышей.

Мэг отдернула руку, представив себе сундук, полный мышей.

— Эй, смотрите! Настоящая древность.

Джерри притащил из дальнего угла рваный полотняный чемоданчик.

— Осторожнее, — поморщилась Мэг. — Вдруг там тоже какая-нибудь живность.

Но Джерри уже открыл чемоданчик.

— Здесь только старые газеты.

Эл подошел и встал рядом. Мэг с интересом вынимала из чемоданчика пожелтевшие старые газеты, такие старые, что страницы ломались в руках.

— Смотрите! Этим газетам больше ста лет. Вот статья о солдатах-добровольцах из нашего города.

Она на мгновение прикрыла глаза. Ей показалось, что вокруг них как будто что-то изменилось.

— Тут рисунок. Солдаты строем идут к поезду. И упоминается новое здание вокзала.

— Нам на уроке истории рассказывали о добровольцах, — сказал Джерри. — Парни из нашего города участвовали в битве под Геттесборо.

— И жених старой Марго был среди них, — вспомнил Эл.

— Правильно, — подтвердила Мэг. — Там его и убили…

— А мне казалось, он погиб при крушении поезда.

— Нет-нет, с войны он не вернулся, — возразила Мэг. — Поэтому по легенде она и плачет на чердаке вокзала. Люди говорят, что высокие своды чердака сохранили ее плач, а сильный ветер разносит его по всей округе.

Эл недоверчиво покачал головой.

— Ты точно знаешь? Я отчетливо помню, что мать рассказывала что-то о крушении поезда.

— Да нет же! Весь город знал, что она ждет Вильяма Келлера, но он так и не вернулся с войны, — заспорила Мэг. — В конце концов, через несколько лет она перестала ходить к станции и вместо этого ходила на Каменный Утес. Она садилась на самое высокое место и смотрела на проходящие поезда. Говорят, она посадила там розы. Ждала и ухаживала за ними.

49